WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
申博真人游戏
当前位置:首页 > 申博真人游戏

申博真人游戏:马来西亚华文中心举办的汉语水平测试的参与者也越来越多

时间:2021/10/1 15:50:41   作者:   来源:   阅读:10   评论:0
内容摘要:吴恒灿:从《白蛇传》开始,马来主流社会对中国文学作品的接受度并没有降低,反而变得更深更广。今天,中国文学作品已经进入马来西亚的中小学教育。各民族学生上演马来版《西游记》、《三国演义》等经典名著,举办全国观演比赛;近期翻译出版的《平凡的世界》等作品也在马来西亚出版。经教育部批准,中小学校举行了全国阅读分享会,吸引了广泛的...

吴恒灿:从《白蛇传》开始,马来主流社会对中国文学作品的接受度并没有降低,反而变得更深更广。

今天,中国文学作品已经进入马来西亚的中小学教育。各民族学生上演马来版《西游记》、《三国演义》等经典名著,举办全国观演比赛;近期翻译出版的《平凡的世界》等作品也在马来西亚出版。经教育部批准,中小学校举行了全国阅读分享会,吸引了广泛的参与。


与此同时,近年来,马来西亚华文中心举办的汉语水平测试的参与者也越来越多。在疫情的影响下,马来人民学习华文的热情丝毫未减。马来西亚人民了解中国、了解中国的愿望越来越强烈,这与中国文学作品在促进马中文化交流中的作用密不可分。


吴恒灿:中国文学作品进入马来社会30多年来,确实积累了一些经验和见解。总之,正是这些优秀的中国文学作品“把中国故事讲得很好”。在翻译和传播过程中,要注意“用当地人的话说”讲中国故事,帮助当地人“听好中国故事”。这是完美的组合。


首先,翻译过程中要注意“接地气”和“本土化”。例如,将《红楼梦》中的许多诗歌翻译成马来西亚传统诗歌“Bandon”,可以大大缩短马来西亚读者与马来西亚读者的距离,使他们充分理解这部中国经典名著的优美意境。


相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下(太阳城申博) 皖ICP备10201371号-2